En fin balansgång engelska
Översättning av "balansgång" till engelska
balancing, balancing act, brinkmanship är de bästa översättningarna av "balansgång" till engelska. modell på översatt mening: Att hitta enstaka jämvikt mellan privatlivet och yrkeslivet är en svår balansgång för kvinnor. ↔ Successfully balancing professional and personal life is starting to become a strenuous task for women.
Att hitta en jämvikt mellan privatlivet och yrkeslivet är en svår balansgång för kvinnor.
Successfully balancing professional and anställda life is starting to become a strenuous task for women.
GlosbeMT_RnD
Att vara båda dessa saker är en enormt svår balansakt, samt ni har skickligt gått balansgång beneath förhandlingarna.
To be both fryst vatten a tremendous balancing act and you have skilfully negotiated the tightrope.
GlosbeMT_RnD
Framsteg bör dock existera en fråga om engagemang snarare än politisk balansgång.
However, progress should be a
Innehållet som finns tillgängligt på vår webbplats är resultatet av våra redaktörers dagliga ansträngningar. De arbetar alla mot en enda mål: att förse dig tillsammans rikt innehåll av hög kvalitet. Allt detta är möjligt tack vare dem intäkter som genereras av reklam samt prenumerationer.
Genom att ge ditt samtycke alternativt prenumerera stöder du vår redaktions sysselsättning och säkerställer den långsiktiga framtiden till vår webbplats.
Om du redan har köpt en prenumeration, logga in
Ladda ner PDF
Engelsk avtalstolkning i ett svenskt perspektiv
Av advokaten JONAS ROSENGREN
Många internationella avtal med svenska parter är underkastade engelsk rätt och tvister rörande sådana avtal hamnar inte sällan inför svensk domstol eller skiljenämnd. Avtal och typklausuler utformade mot bakgrund av engelsk korrekt har vidare ett betydande inflytande vid utformningen av svenska kommersiella avtal. på grund av allt fler svenska jurister blir detta därför nödvändigt att reflektera över principerna för avtalstolkning i engelsk rätt. Denna uppsats diskuterar moderna engelska tolkningsprinciper till kommersiella avtal i ett svensk perspektiv och ställer dessa mot traditionella föreställningar om att engelsk avtalstolkning skulle kännetecknas av bokstavstolkning och en överdriven formalism. Avslutningsvis berörs hur engelsk avtalstolkning förhåller sig till svenska tolkningsprinciper och hur engelska uttryck skall tolkas enligt svensk rätt.
.